For those of you who know me well you know I often mix up my words – especially if I’m trying to say a cliche. In fact, I’ve learned that I should just steer clear of cliches as they almost never come out right. For example, there was the time I said that someone “walks to the dream of her own butt” instead of “walks to the beat of her own drum”. Stuff like that. Or, “when the ship sails they’ll come in”….I half remember what they’re supposed to say, but add my own twist.
I looked up mixed up clichesin google and stumbled on this website – cracked me up! Here are a few others have mixed up (click here for more):
- he couldn’t hit the broad side of a barn if it was staring him in the face
- take that to the bank and smoke it
- make like a tree and leave it up to someone else
- don’t count your chickens before the cows come home
- don’t count your chickens before they cross the road
- I’m the lowest on the pecking pole
- the luck stops here
- back of the seat of the envelope calculation
- six and one and a half dozen of another
- wake up and smell the butter …
I also love the common misused words – Rob’s sweet grandma used to have appointments with the choirpactor instead of the chiropractor. The doctors would also give her a consolation instead of a consultation. My dad used to always pronounce puberty as poo-ber-tee which would send us into giggles as kids.
What are some of the mispronounced words you’ve heard or misused cliches?